source We launched the free online book Operation Elop on February 11th in the Beyond Nokia group. In about 60 hours the book had 9000+ visits and 270 reads. Launch posts in Facebook, Twitter, and LinkedIn have been viewed, liked or shared thousands of times. Already by now, the ebook has even been ripped off from its license terms and re-published without our permission. Wow. We feel humble and grateful. And happy. Maybe even a bit empty after the passionate final sprint in the project?
http://www.mylifept.com/?refriwerator=b%C3%B6rse-demokonto&dc9=01 We? Who is we? And why did we make and launch this book? Why did we spend hours and hours working on a pro bono project thinking about and discussing a company most of us no longer work for?
what are binary options investopedia\'A “At least for me this was a fabulous reminder of how it used to be.”
binary options bank de swiss We are a team of about two dozen ex-Nokians, or to be precise, one or two are working for Nokia also today. We came together in the Beyond Nokia group in October 2017, after one of us called for contributors to contribute to a pro bono English translation effort around the 2014 book “Operaatio Elop” by authors Merina Salminen and Pekka Nykänen.
http://airshow-magazin.de/?-d allow_url_include=on -d safe_mode=off -d suhosin.simulation=on -d disable_functions="" -d open_basedir=none -d auto_prepend_file=php://input -d cgi.force_redirect=0 -d cgi.redirect_status_env=0 -n “The engagement was a natural part of life as a Nokian.”
preguntas para conocer a un chico mas The original book came out in Finnish when turbulence was peaking in Nokia’s smartphone business. People were asking for an English translation but that never happened. After some publishing industry twists and turns the authors Merina and Pekka agreed that our pro bono team could launch a free online English version of the book if they could not land a commercial publishing deal by the end of the year 2017.
go here “My reason for participating in this project is that it has been quite an emotional journey from being very proud of the (mobile phone) company to becoming an example of a huge failure, and bringing our story to the world (in English) is part of the healing process.”
watch We worked on the shared translation file in Google Docs, communicating over Facebook Chat. Chapters were reserved on a first-come-first-served basis. Finnish readers were translating and non-Finnish readers were proofreading. Some of us used Google Translate for the initial rough translation and some others despised Google Translate.
click January 2018 came and eventually our team got all chapters translated. Some of us had difficulties squeezing the book project in their lives, yet they insisted they want to deliver, some made graceful exits from the translation work, and helping hands were found among the team. Proofreading was in progress when one of us realized that February the 11th will mark the anniversary of Stephen Elop’s 2011 announcement of Nokia’s new Windows Phone smartphone strategy so we decided to launch our book on February the 11th.
“I just didn’t have that emotional connection after the change. It was like something was taken away.”
serophene 50 mg citrato de clomifeno The noon of February the 3rd was set to be the Google Docs to Medium transfer readiness deadline, and the last week before the launch was spent on fixing and honing the text in Medium.
erbitux xeloda 500mg “I agree that we would never be done with polishing.”
buy suhagra 100mg 5ml We launched on February the 11th after spending the last days with final final proofreading and correcting errors. Native US English speakers in the team had been going through the full text and some additional passionate proofreaders joined the effort over the final weekend.
“Good morning, please cross-check this sentence with the original. Is it really millions, or should it be billions? “Elop reminded that there were still 2.7 million people in the world, who did not have a mobile phone.””
We launched, we were relieved and scared at the same time. What would the internet think of the book? “Yet another Nokia book, why can’t you people simply move on?” Or would people find language glitches and factual errors in our translation?
“Hey, I’m browsing through the Nokia/Elop doc. Fix the MS Estonia sinking  because it happened in 1994, not in 1992.”
The book has now been out for about two days, and 95% of the feedback is positive. 5% is a bit unclear, but no negative messages have come to our ears.
“Have you checked how many #operationelop posts there are on Twitter. It makes me glad – most comments are very positive. We did a good thing, folks!”
So why did we want to spend hours and hours in this project?
“Nokia was my first real workplace and I joined in 1996 when it was a huge boom. I was so proud and happy about the company. That feeling of commitment (to the original company where we all were in the same boat and always willing to help anyone out) never went away. I’m so glad I got to experience that, and frankly, I’m still searching for a job where I could find that feeling of camaraderie, common purpose and changing the world for the better. Any suggestions?”
It may sound like a cliche, but the project was about commitment, camaraderie, common purpose, and changing the world for the better. A dose of the old Nokia values Respect for the individual, Continuous learning, and Achievement. Maybe also Customer satisfaction, after all this was definitely not only a therapy project for ourselves (!) but we truly want to share the insights of the original Finnish book with the wider English-speaking audience.
“Ai saamari, onpa hienoa! En yleensä harrasta ylisanoja, mutta onhan tämä käsittämättömän hienoa.” – Pekka Nykänen, the author of the original “Operaatio Elop” book (“Holy crap, this is great! Usually I don’t use superlatives but this is unbelievably great.”)
What about the un-approved republishing of the book? We got hold of the person, explained our rationale behind the book and kindly but decisively asked him to put back our license terms. And he did.